В предыдущих частях я описывал таллинский Старый город — средневековое историческое ядро эстонской столицы. За его пределами городской пейзаж кардинально меняется, и порой легко подумать, что ты попал в совсем другой город. Конечно, Таллин любят в первую очередь за его старину с брусчаткой, ратушей и шпилями кирх, но и за стенами Старого города много интересного — причём как достопримечательностей, так и просто повседневной жизни эстонской столицы. Я уже писал в самом начале, что структура Таллина в чём-то подобна строению Земли: если Старый город — это ядро, то окружающий его район Кесклинн (в буквальном переводе — "центральный город") уже играет роль мантии. В этой части — именно Кесклинн и некоторые районы ближе к окраинам.
2. Если Старый город в Таллине цельный (хоть и здания там разных веков), то архитектура остального города (не считая окраин) являет собой довольно хаотичное смешение разных стилей, без каких-либо доминант и "общего знаменателя". Вероятно, во многом из-за того, что город пострадал от войны. На этом фото — довольно типичный пейзаж города. Слева оперный театр (1910-е годы), а на дальнем плане видна советская высотка 1970-х годов, гостиница "Виру". Это рядом со Старым городом.
3. Бывшее здание банка в стиле модерн:
4. А это памятник Антону Таммсааре — эстонскому писателю первой половины XX века. Его считают одним из столпов эстонской литературы, а некоторые его произведения (например, роман "Хозяин усадьбы Кырбоя") экранизировались в том числе и в советской Эстонии.
5. Улица Морской бульвар (Mere puiestee). Справа — бывшие склады и фабрики купца Кристиана Роттермана. Вот этот жёлтый кирпич, сделанный из местных материалов, особенно встречается в промышленной архитектуре Ревеля периода Российской империи.
6. А это адвентистская церковь 1920-х годов (то есть периода первой республики). Слева — небольшой рынок Виру. Как уже говорилось, название Виру носит улица в Старом городе, которая выходит на восток, и дано это название по направлению на область Виру на востоке Эстонии. Отсюда же и название показанной выше советской гостиницы.
7. А вот сталинское здание — Дом офицеров Балтийского флота (1954), есть и Серп и молот со звездой на крыше. Сейчас там русский культурный центр (афишу "Morozko" видите?).
8. А возле него стоит бюст Достоевского.
9. Ну а рядом со всем этим находится такой вот стеклянный деловой центр, построенный в 2000-е годы. Силуэт этих небоскрёбов хорошо виден с моря и довольно гармонично дополняет очертания Старого города (деловой центр находится к востоку от него).
10. В общем, смотрится довольно стильно. Особенно интересно в солнечную погоду.
11.
12. А это вид с моря (снято с парома):
13. Здание справа — торговый центр "Viru keskus" (первое слово уже известно откуда, а "keskus" значит "центр").
14. В подземной части этого ТЦ находится такой "мини-автовокзал", а точнее узловой терминал городских автобусов (от этого места можно уехать почти в любую точку города). Идея явно заимствована у финнов от подземного автовокзала "Камппи" в центре Хельсинки, который тоже под торговым центром.
Теперь немного про общественный транспорт. В Таллине он, кроме автобуса, представлен трамваем и (советское наследие) троллейбусом. Что интересно, для жителей Таллина проезд по городу бесплатный (по картам, которые выдаются каждому жителю), а вот для всех остальных он стоит 2 евро. Естественно, гораздо выгоднее купить проездной. Я купил туристическую карточку "Tallinn card", по которой можно ездить на транспорте (количество поездок не ограничено) и посещать городские музеи (включая телебашню). Во всяком случае, тому, кто собирается ходить в музеи, купить такую карту точно стоит — экономия выйдет очень выгодная даже при стоимости карты 16 евро за сутки. Купить её можно и онлайн, скачав на смартфон (в нужных местах, включая валидаторы в транспорте, надо отмечать QR-код).
15. Трамваи в Таллине представлены в основном чешскими "Татрами" модели KT4 (разных её модификаций). Многие ещё советских времён, но модернизированные, и в хорошем состоянии.
16. Интерьер:
Интересная особенность таллинской трамвайной системы — колея 1067 мм (Капская колея), которая распространена в основном в Африке, Юго-Восточной Азии и Японии (и до недавнего времени такая колея сохранялась на части железных дорог Сахалина), а вот для Европы ныне это экзотика (хотя раньше такие трамваи были в Швеции, Бельгии и Голландии).
17. А это уже новый трамвай производства испанской компании "Urbos". Такие здесь появились в 2010-е годы.
18. А это ретро-трамвай местного производства (впрочем, на самом деле, стилизованный новодел). Таких в городе всего шесть, и они все построены в 2016-18 годах.
19. Ну а вот типичный таллинский автобус. Почти все они в городе выглядят вот так.
Как уже сказано, в Таллине есть и троллейбусы (причём, как и много где в России, их в последние годы постепенно сокращают в пользу автобусов: сейчас осталось только четыре маршрута, хотя ещё пять лет назад их было семь). Но отдельных фотографий "рогатых" у меня не нашлось.
20. От транспорта перейдём к языковым деталям. Как уже говорилось, русский язык в городском пространства Таллина присутствует довольно широко (всё же русскоязычных в городе около 40% населения). Вот, например, афиши. Обратите внимание на афишу слева: "Неделя российского кино" — слово "nädal" заимствовано из русского.
21. Ящики для бесплатных газет на двух языках.
22. Институт Пушкина — школа русского языка:
23. Вернёмся к пейзажам города. Обратите внимание на этот тёмно-серый цвет фасадов. Почему-то так сложилось, что такой цвет имеет половина зданий, построенных и при первой республике, и в советское время до 60-х годов, что придаёт некоторым улицам города слегка мрачноватый облик. Причём похоже, что это характерно не только для Таллина, а для Эстонии вообще. В Нарве тоже много таких домов.
24. Сталинская архитектура (хочется написать "сталлиннская") в Таллине на удивление скромна — не под стать столице союзной республики (причём одной из "витрин СССР"). Самый, наверное, выдающийся пример, кроме Дома офицеров, — вот эта миниатюрная "сталинская высотка" на углу Тартуского шоссе и улицы Лийвалая, восточнее Делового центра, известная как "Дом с башней".
25.
26. А поблизости стоит деревянная православная Казанская церковь, построенная в 1721 году, — старейшая православная церковь в Эстонии.
27. Теперь перенесёмся на запад от Старого города. Там, почти у стен Вышгорода, находится железнодорожный вокзал. Хоть и в Таллине он один, но имеет название — Балтийский. Существующее здание вокзала построено в 1960-е годы (хотя частично на основе старого вокзала), и внешне на удивление унылое (уж в столице союзной республики можно было бы поинтереснее вокзал построить). Кроме того, поскольку пассажиропоток здесь давно не тот, что был тогда, собственно вокзал ютится лишь в маленькой части помещений, а всё остальное отдано под магазины. Кстати, интересный факт: вокзал по-эстонски — Jaam. Так что в эстонском языке сохранилось не просто заимствование из русского (таких там немало), а ещё и имеющее тюркское происхождение.
Железная дорога в тогда ещё Ревель пришла в 1870 году из Петербурга. Она продолжается дальше на запад, но Балтийский вокзал тупиковый — находится в небольшом аппендиксе. Народу на вокзале обычно не много (не в пример оживлённому вокзалу в Хельсинки), но сообщение довольно регулярное, хотя, как и в других странах Прибалтики, железнодорожная сеть в Эстонии за постсоветские годы сильно поредела. Ходят электрички и дизель-поезда в Палдиски, Нарву, Тарту, Вильянди и ряд других пунктов. Эстония маленькая, поэтому деления на пригородные и дальние поезда здесь нет.
28. Все поезда в Эстонии выглядят вот так. Это швейцарские "Штадлеры" (примерно такие же, как скоростные электрички в Беларуси), которыми в 2013-14 годах полностью заменили советский подвижной состав. Тогда же под них реконструировали платформы по всей стране. Сделано это было, как водится, на кредит от Евросоюза, о чём теперь гордо напоминают висящие на каждой станции таблички с его флажком — чтобы все помнили, за чей счёт банкет. На таких электричках я ездил в Кейлу и Палдиски, так что потом ещё покажу фото их интерьеров.
29. А это поезд Таллин — Москва, в сидячем вагоне которого я возвращался в Питер (и до этого дважды ездил на нём внутри Ленинградской области). В голове тепловоз ТЭП70 Эстонской железной дороги (точнее, ЖД компании "GoRail"), который в Нарве заменят на российский ТЭП70БС. Это единственный в Таллине международный поезд (и почти единственный в Эстонии, помимо латвийского дизеля Рига — Валга). Прямо сейчас он, по понятным причинам, не ходит, и у меня, кстати, есть опасения, что после открытия границ его могут уже и не вернуть.
30. Табло отправления:
31. Навигация и голосовые объявления на таллинском вокзале дублируются на русском. Что довольно забавно, голосовые объявления на обоих языках делает один голос, который по-русски говорит с акцентом (хотя уж в Таллине можно было найти русского, который бы нормально озвучил).
32. Пойдём теперь за вокзал. Между ним и Финским заливом находится тихий старый район Каламая (историческое немецкое название — Фишермей; и то, и другое в переводе — Рыбный дом). Тут есть симпатичные деревянные домики.
33. А это, вероятно, дом времён первой республики:
34. И Финский залив. Вдоль него идёт улица Каларанна (Рыбный берег). Здесь в прошлом находилась Рыбная гавань — отсюда и название района.
35. Ну а это так называемая Лётная гавань — огромный ангар для гидросамолётов, построенный во время Первой мировой войны. Впрочем, по прямому назначению он не использовался, хотя долгое время принадлежал военным. Уже в 2000-е годы в нём обосновался интереснейший морской музей.
36. Вот так музей выглядит внутри. Я там снимал не очень много, поэтому за подробным отчётом отсылаю к
37. Остов ливонского деревянного парусника 1550-х годов. Из известных на данный момент это старейшее сохранившееся на территории современной Эстонии судно.
38. На фото интерьера музея общим планом можно увидеть один из главных экспонатов — подводную лодку "Лембит", построенную при первой республике, в 1936 году. В неё можно зайти. Правда, для фотографирования интерьеров приходится ждать, когда в кадре никого не будет.
39. Машинное отделение:
Дальше на запад от Лётной гавани находится промзона с несколькими судозаводами и старыми рабочими районами при них, но в ту сторону я уже не ходил. Поэтому теперь вернёмся в центр — к югу от Старого города.
40. Это холм Тынисмяги, на котором стоит кирха Карла, построенная в 1860-е годы, и названная в честь шведского короля Карла XI (поэтому называть её "кирхой святого Карла" — ошибка; лютеранство допускает название храмов не только в честь святых). Первая кирха здесь была построена в 1670 году (как раз при Карле XI), и, в отличие от немецких и шведских кирх Старого города, эта церковь всегда была эстонской, что явственно указывает на то, что эстонцы в Ревеле селились преимущественно в предместьях, за городскими стенами.
Тынисмяги — самое высокое место за пределами Старого города, и поэтому при осаде Ревеля взятие этой высоты было половиной успеха: осаждающие могли обстреливать город с холма напрямую. А кроме того, Тынисмяги (точнее, небольшая одноимённая площадь рядом с кирхой) известен как бывшее местоположение печально известного Бронзового солдата (его я ещё покажу в следующей части) и, соответственно, место связанных с ним беспорядков.
41. К Тынисмяги прилегает район Кассисаба — одно из исторических предместий. Название в переводе с эстонского значит "Кошачий хвост" — по легенде, из-за того, что здесь были кривые улочки, изгибы которых при взгляде с Вышгорода вызывали именно такую ассоциацию.
42. Атмосферный такой старый район с преимущественно деревянной застройкой (часть домов уже советские). Внешне местами вполне напоминает какую-нибудь Вологду или Архангельск.
43.
44. Некоторые дома в хорошем состоянии:
45. Некоторые не очень, и это тоже не редкость.
46.
47. В деревянном доме в перспективе находится управление Эстонской православной церкви Константинопольского патриархата (о двух православных церквях в стране я уже упоминал в предыдущей части).
48. Теперь покинем центр города. Западнее проходит железная дорога, ограничивающая его, а за ней пейзаж снова меняется. На запад идёт шоссе Палдиски (прилагательное от этого названия как-то не звучит). Вот жилые дома в стиле функционализма времён первой республики.
49. И советские хрущёвки. Характерные для эстонских хрущёвок двускатные крыши и отсутствие балконов очень сильно напоминают Карелию.
50. Легко поверить, что это Кемь какая-нибудь, или Кондопога.
51. Таллинские контрасты:
52. Ну а ещё дальше на юго-запад находится Мустамяэ (в переводе — Чёрная гора), куда я ездил на троллейбусе, — типичный спальный район с брежневскими девятиэтажками, каких много в любом постсоветском крупном городе. В Таллине я был в ещё одном подобном районе — Ласнамяэ на востоке города (о нём будет в следующей части, и он поинтереснее).
53. Разве что выглядят таллинские спальные районы поухоженнее большинства аналогов в России. А из-за намарафеченных фасадов домов и пустоватых улиц мне порой очень явственно казалось, будто я нахожусь в Минске, — вплоть до того, что из динамиков в троллейбусе я так и ожидал на подсознательном уровне услышать что-нибудь в духе "наступны прыпынак Сурганава", но звучащее оттуда "яргмине пеатус Айанди" возвращало меня в реальность.
54. Дворы:
55.
И на этом пока всё. В следующей, заключительной части рассказа о Таллине посмотрим ещё некоторые места в центре (парк Кадриорг и то, что поблизости), военное кладбище и район Ласнамяэ. Продолжение следует!
При желании вы можете поддержать этот журнал:
Карта Сбербанка: 4276 5500 8564 0756
Яндекс-кошелёк: 4100 1993 8952 030