На пароме из Хельсинки в Таллин

Опубликовано 31 января 2020 года

Хельсинки и Таллин — такие антиподы на двух берегах Финского залива. Две столицы соседних стран стоят друг напротив друга на расстоянии примерно 80 километров, и даже очертания их берегов выглядят немного зеркальными, да и исторически оба города оказывали определённое взаимное влияние. Между финской и эстонской столицами курсируют паромы, которые пересекают залив примерно за два с половиной часа. На одном из них я и отправился из Хельсинки в Таллин в своём октябрьском путешествии. Несмотря на холодную и ветренную осеннюю погоду, я большую часть рейса провёл на открытой палубе. По пути были морские пейзажи с очень красивым и часто меняющимся небом.

2. Паром отправлялся из Западного терминала Хельсинки, который находится довольно далеко от центра, на острове Яткясаари. Туда я ехал на трамвае (конечная так и называется — "Западный терминал"). В тот день в Хельсинки была хмурая осенняя погода с ветром и моросящим дождём. На фото виден терминал, а справа стоит мой паром "Финляндия" компании "Eckerö line" (названа в честь одного из островов Аландского архипелага). К сожалению, я так и не заснял паром общим планом.

3. Терминал ближе:

Внутри просторный зал, турникеты, через которые пройти можно только с билетом (для этого нужно поднести к экрану QR-код), потом эскалатор наверх.

4. Наверху вот такой зал. В конце его, непосредственно у выхода на паром, стояла девушка-контролёр, которая ещё раз проверяла билеты, тоже используя ручной сканер QR-кода. Кстати, согласно информации в билете, приходить на посадку нужно не позднее 30 минут до отправления.

5. А вот уже вид на город с палубы парома. Хорошо видно трамвайное кольцо. Здесь в основном промзона. Видны корпуса судоверфи.

Билет на паром стоил 19 евро. При этом он не предполагает занятия какого-либо места. Хотя можно купить и место в каюте (и это, конечно, будет дороже), но мало кому это может понадобиться на два часа пути. Впрочем, паром огромен. Эдакая плавучая многоэтажка. Место, где посидеть, там найдётся для всех. Прежде, чем паром отчалил от Хельсинки, я решил походить по нему и поизучать его интерьеры.

6. А они примерно такие. Местами и не поверишь, что находишься на морском судне, а не в торговом центре. Кафе, бары, магазины — словом, тут есть всё, чтобы пассажиры во время рейса не заскучали. Даром, что рейс совсем непродолжительный (паромы этой компании ходят только между Хельсинки и Таллином).

7. Лестницы между этажами:

8. Есть и лифты:

9. А вот даже свой супермаркет есть. И где-то даже был магазин одежды.

10. Коридор среди пассажирских кают:

11. Загулявшись по коридорам и лестницам парома, я даже не сразу заметил, как он отдал швартовы и начал движение. Лишь через эти круглые иллюминаторы я увидел, что пейзаж снаружи уже плавно двигается, и берег отдаляется. После чего побежал наверх, на палубу.

12. За бортом проплывают шхеры — скалистые островки с гладкими "бараньими лбами". Этот узнаваемый ландшафт можно увидеть всюду от балтийского побережья Швеции до русского Поморья. А вот на эстонском берегу такого уже нет.

13. Хельсинки тает за кормой и постепенно растворяется в свинцово-сером осеннем пейзаже.

14. Вдали виднеется Суоменлинна (Свеаборг). Можно даже различить башню церкви.

15. Вскоре покидаем прибрежный архипелаг и уходим в открытый залив. Как видно по фотографиям, в тот день была довольно сильная волна. Вместе с этим, разумеется, и ветер, порывы которого подчас были такими, что стоять на открытой палубе было физически тяжело, что, однако, меня не останавливало 🙂 Но иногда я и уходил внутрь погреться. И несмотря на размер парома, такого волнения было достаточно, чтобы даже на нём немного чувствовалась качка. Она не была настолько сильной, чтобы как-то влиять на самочувствие, но ходить по коридорам приходилось держась за поручни, а в буфете, куда я заходил перекусить, ритмично позвякивала посуда.

16.

17. Судоходство здесь очень активное. Вот навстречу нам идёт паром компании "Tallink", а следом за ним вдалеке ещё один. Наш паром примерно такого же размера.

18. Вдали ещё виден Хельсинки. С зумом можно различить некоторые здания.

19. А впереди — просторы Финского залива. Тот самый залив, на котором стоит Петербург. Только совсем другая его часть — более глубоководная, и более близкая к открытой Балтике.

Среди пассажиров парома, как мне показалось, эстонскую речь я слышал несколько чаще финской. Несколько раз видел пролетарского вида эстонских мужиков — возможно, с заработков из Финляндии возвращаются. Помню, двое таких подвыпили и уснули на столике в буфете. Слышал и русскую речь, но, кажется, всего пару раз (и это тоже вполне могли быть русские жители Эстонии). Представителей других стран в большом количестве не встречал, хотя слышал один или два раза английскую речь. Ещё помню одного поляка.

20.

21. По мере удаления от финского берега стала меняться погода. Облачная хмарь осталась где-то над Финляндией, а прямо над заливом небо стало проясняться. Насколько я понимаю, осенью это может быть связано с меньшей выраженностью эффекта температурной инверсии над морем в сравнении с сушей, где воздух более быстро остывает, создавая нижний ярус облачности.

22. И стало выглядывать солнце. Облаков всё равно много, но той сплошной пелены, которая с самого утра висела над Хельсинки, словно и не бывало.

23.

Видео. Ветер на нём слышен хорошо, но всей его суровости оно не передаёт.

24.

Где-то посреди залива мы незаметно пересекли морскую границу Финляндии и Эстонии. А на картах на телефоне было весьма любопытно следить за своим местоположением.

25. С одной стороны, пейзаж за бортом в открытом заливе однообразен. Но вот палитра неба не даёт скучать, постоянно меняя узоры облаков и переливы солнечного света.

26.

27. Иногда снова солнце скрывалось за тучами.

28. И лучи пробивались сквозь них:

29. И всё более красивым становилось небо.

30. Лучи светят будто через окна в облаках:

31. И когда до прибытия оставалось уже меньше часа, я всматривался вдаль, пытаясь понять, "далеко ли до Таллина?". И уже оказалось недалеко. Уже виднеется берег, и на нём можно различить и город.

32. А вот справа по курсу виден остров Найссаар (бывший Нарген), где сохранились остатки береговых батарей начала XX века.

33. Вид поближе. Хорошо виден маяк.

34. А небо не перестаёт удивлять:

35. Судоходство. Это уже не пассажирское судно.

36. Берег становится всё ближе. Западнее Таллина на нём в основном лес.

37. А прямо по курсу уже хорошо виден таллинский Старый город. После путешествия по морю, когда берег издалека выглядит однородным, эти дома и шпили казались поначалу каким-то миражом.

38. А слева, то есть восточнее, видна таллинская телебашня.

39. Тем временем, уже вечереет.

40. А море ближе к Таллину стало спокойнее.

41. Ну а по мере приближения можно и наконец убедиться в реальности Старого города. С такого расстояния он уже выглядит почти осязаемым. Слева направо видны: ратуша, кирха святого Карла на Тынисмяги, кирха Нигулисте, кирха Олевисте; дальше, правее трубы на переднем плане, — Вышгород: Александро-Невский собор, башня Длинный Герман, Домский собор. Всё это мне ещё предстояло увидеть вблизи.

42. Со Старым городом перекликается многоэтажный деловой центр.

43. А западнее — прибрежные промзоны и многоэтажки:

44. Оглянемся назад:

45. И заходим в порт. Мой паром прибывает в терминал B.

46. Ну вот и всё. Путешествие через Финский залив окончено. Хоть и короткое, но интересное; всё-таки водный пассажирский транспорт в наше время — явление незаурядное, а потому это интересно почти всегда. Хорошо бы в будущем совершить путешествия и по другим направлениям на Балтике (например, в Стокгольм), но пока я в Таллине. Через окно пассажирского терминала заснял корму парома, из чрева которого на берег выезжают грузовики (эти паромы ведь не только пассажирские, но ещё и автомобильные).

Выйдя с парома в конкорс пассажирского терминала, я сразу обратил внимание на двух мужчин в спецовках, которые между собой говорили по-русски. В тот момент я сразу начал ощущать, что вернулся в постсоветское пространство. И дальше это ощущение при нахождении в Таллине только усиливалось. Всё-таки одна и та же страна может весьма по-разному восприниматься в зависимости от того, откуда в неё попадаешь. Так вот Эстония после Финляндии ощущается как "почти Россия", и как небогатая постсоветская страна. Даже несмотря на очень северо-европейский Старый город (в Хельсинки ничего подобного нет), и на отсутствие полноценной границы благодаря членству обеих стран в ЕС и Шенгенской зоне, между Хельсинки и Таллином в целом контраст посильнее, чем между Ивангородом и Нарвой. Проявляется это и в городском пейзаже, который имеет куда больше постсоветских и похожих на Россию черт, и в большом количестве русской речи вокруг.

47. Вид морского пассажирского терминала:

Был уже вечер, вскоре начало темнеть. А я пошёл пешком в Старый город, где находился мой хостел. Таллин — город интересный, колоритный, и, что особенно важно, очень многоликий и разнообразный. Об эстонской столице я и расскажу дальше в нескольких частях.

При желании вы можете поддержать этот журнал:
Карта Сбербанка: 4276 5500 8564 0756
Яндекс-кошелёк: 4100 1993 8952 030